Jour par jour / Day by Day Liste des films / List of films
Jeudi 28 novembre
Jeunes documentaristes tibétains : la première vague |
L’homme et son milieu nature |
15h à 17h30
Jeunes documentaristes tibétains : la première vague
Ma grand-mère
2013 | 49 min. | vostf
réalisation : Namgyal Lhanze (Tibet, RPC)
image, son, montage : Namgyal Lhanze
production/distribution : Namgyal Lhanze – bbmmnnw@aliyun.com
La relation tendre et facétieuse de la cinéaste avec sa grand-mère est au centre de ce film qui dresse le portrait d’une vieille dame pleine de vie. Elle évoque tant son passé, l’histoire du Tibet, que sa relation essentielle au bouddhisme et les petits plaisirs de sa vie d’aujourd’hui.
The tender and playful relationship between the filmmaker and her grandmother is at the center of this film which portrays an old lady full of vivacity. She evokes her past, the history of Tibet, as well as her fundamental relationship to Buddhism and the small pleasures of today’s life.
Valley of Heroes
2013 | 53 min. (extrait de 15 min.) | vosta
réalisation : Khashem Gyal (Tibet, RPC)
image : Khashem Gyal, Pade Gyal, Drolma Gyab
montage : Khashem Gyal
Production : Amilolo Film (Tibet, RPC), Kham Film Project
Un remarquable travail de préservation de la langue tibétaine dans le comté de Hualong (Qinghai) où 30% des Tibétains ne parlent plus du tout leur langue.
Valley of Heroes tells the story of an extraordinary effort to preserve the Tibetan language in Hualong County (Qinghai) where more than 30% of Tibetans are unable to speak any Tibetan at all.
Jang Guncho
2013 (film en cours) | extrait, 10 min. | vostf
réalisation : Tsering Perlo (Tibet, RPC)
Les débats dialectiques sont un élément important de la formation des religieux dans le bouddhisme tibétain. Les grandes questions philosophiques y sont soulevées de manière très codifiée tant dans la progression des arguments que dans la gestuelle. Le réalisateur s’est intéressé à une session de Jang Guncho, débat collectif qui rassemble des centaines de moines pendant plusieurs jours, dans les pâturages du Tibet.
Dialectic debates play an important role in the religious training of Tibetan Buddhism. Major philosophical issues are raised in a very codified way both in terms of progression of arguments and physical gesture. The filmmaker focused on a session of ‘Jang Guncho’, a collective debate that brings together hundreds of monks for several days, in the pastures of Tibet.
18h à 21h30
L’homme et son milieu naturel
En présence de Dorje Tsering Chenaktsang
My Himalayan Vulture
2009 | 23 min. | vosta
réalisation : Tashi Sange, Zhou Jie (Tibet, RPC)
image et montage : Tashi Sange, Zhou Jie
production/distribution : Bama Mountain Culture Research Institute (Yunnan Academy of Social Sciences) – baimazzy@yahoo.com.cn
Autrefois, les vautours de l’Himalaya se nourrissaient des animaux abandonnés. Mais l’espèce est en danger depuis qu’il est possible de vendre les carcasses à des usines de produits alimentaires. Tashi Zangpo, moine, ornithologue, photographe et dessinateur, parcourt le plateau pour observer les vautours, étudier les effectifs de population et assurer leur protection en les approvisionnant en carcasses de bétail.
My Himalayan Vulture tells the story of how humans have been driven to steal from vultures in their pursuit of financial gain. It used to be that livestock that died of starvation or cold was consumed by highland vultures; however, recently people have started to sell dead animals to factories making processed food. As a result, vultures on the Qinghai-Tibetan Plateau are now in danger of dying off for lack of food resources.
Kokonor un lac en sursis
2010 | 52 min. | vostf
réalisation : Dorje Tsering Chenaktsang (Tibet, RPC)
image et son : Dorje Tsering Chenaktsang
montage : Dorje Tsering Chenaktsang, Ronan Hyder
production : Dorje Tsering Chenaktsang, Purple Productions
distribution : Dix francs (Paris, France) – 10francs@10francs.fr
Le lac salé Kokonor s’étend sur plus de 3000km2, à une altitude de 3200 mètres. Depuis longtemps renommé pour son caractère sacré, Kokonor a été, dans les années 1960, le site d’une base d’essais pour la première bombe atomique chinoise. Aujourd’hui, Kokonor est devenu une station balnéaire prisée des touristes, qui viennent de loin pour l’admirer.
The Blue Kokonor Lake in North-Eastern Tibet (currently the Qinghai Province of the PRC) lies at an altitude of 3200m above sea level, and covers a surface of over 3000 km2. Famous as a sacred lake since time immemorial, it became in the 1960s a research base for the first atomic bomb in China. Nowadays it is well known as one of the most attractive destinations for tourism.
Four Rivers
2010 | 66 min. | vosta
réalisation : Tenzin Phuntsog (Tibet/Etats-Unis)
montage : Tenzin Phuntsog
image : Anders Uhl
son : Rich Macar
production/distribution : Tenzin Phuntsog – tenzin@plateauxltd.com
Située dans la région du Mont Kailash à l’ouest du pays, la source des quatre fleuves du Tibet (Brahmapoutre, Indus, Sutlej et Karnali) évoque le sacré, la force et la beauté. Une méditation cinématographique sur l’origine les grands fleuves qui prennent leur source dans l’Himalaya.
Situated in western Tibet’s Mount Kailash region, the source of Tibet’s Four Rivers (Brahmaputra, Indus, Sutlej, and Karnali) evokes a sense of sacredness, brutality, and beauty. A cinematic meditation on the origin of the great rivers that originate in the Himalayas .