Œuvres présentées
WIRARÜN | EL GRITO | LE CRI
Wirarün en langue mapuche signifie élever la voix ou cri. À travers la poésie de Leonel Lienlaf, nous nous plongeons dans les problématiques territoriales et historiques du peuple mapuche.…

WIÑOTUAY CHI LEWFU | LE FLEUVE REVIENDRA
Lewfü signifie rivière en langue mapuche. De l’eau en mouvement, qui donne vie à ses rives et aux personnes qui y habitent. Pourtant, lewfü Huanehue ne bouge plus, il est stagnant et blessé depuis 1960, avec l’installation de la centrale hydroélectrique de Pullinque, appartenant à ENEL. Tissé par l’histoire de ses habitants, entrelacé par la…
YUMNGUILLATU
Le chuchotement à l’oreille de ceux qui s’apprêtent à partir, entreprenant un voyage en dehors de leur famille ou de la communauté mapuche, reste très répandu. Les femmes jouent un rôle fondamental dans cette pratique qui se veut à la fois une façon de souhaiter ses bons vœux et de partager des conseils issus de…
LOF TEMUCUICUI, TERRITORIO EN RECUPERACIÓN | LOF TEMUCUICUI, TERRITOIRE EN RÉCUPÉRATION
Dans le Lof Temucuicui, un territoire revendiqué et occupé par les Mapuches, une femme mapuche partage son quotidien, sa lutte et ses espoirs pour l’avenir de ce territoire, alors que la menace d’expulsion est imminente.…
LAWAN HUAOI ÑI PU ZUNGUN | VOIX DES LAWAN HUAPI
« Lawan Huapi ñi pu zungun”, qui se traduit par les « voix des Lawan Huapi », est un court-métrage qui (nous) raconte l’histoire d’une île située à Corral, dans la région de Los Ríos (centre-sud du Chili), en territoire mapuche (Wallmapu). Ce court-métrage nous offre un regard intime et révélateur sur les communautés vivant sur l’île, son…
TAIÑ RVPV | NOTRE CHEMIN
Nous, jeunes Mapuche de l’Ayja Rewe Budi, alors que nous parcourons le territoire du nord au sud, rencontrons sur notre chemin des aîné·e·s qui nous transmettent leurs savoirs relatifs à la vie mapuche menacée par le projet de l’autoroute côtière. Alors que nous écoutons, que nous parcourons, que nous chantons, nous sommes vivant·e·s. Nous sommes…
LAFKEN ÑI AZ | EL MAR ENTREGA SUS CONOCIMIENTOS | LA MER TRANSMET SES CONNAISSANCES
La mer, ses couleurs, ses sons et sa force imprègnent de son esprit et de sa sagesse le dialogue entre deux jeunes filles et leurs grands-pères. Nous, les Mapuche Lafkenche (mapuche de la mer), observons l’Az (lois et coutumes) du Lafkenmapu (territoire côtier mapuche) afin de nous insérer dans sa dynamique et ainsi maintenir une…